[일본어회화]
죄송합니다 스미마셍(すみません)~
지난 시간에 일본어 감사표현에 대해서 공부했는데요,
오늘은 사과표현에 대해서 공부해 보겠습니다.^^
[오늘의 회화문] さくらちゃん 遅(おそ)くなって すみません。 오소꾸 낫떼, 스미마셍. 늦어서 죄송해요. エリカちゃん 大丈夫(だいじょうぶ)です。 다이죠-부데스. 괜찮아요. 何(なに)か あったんですか。 나니까 앗딴데스까. 무슨 일 있었나요? さくらちゃん 事故(じこ)により、電車(でんしゃ)が 止(と)まって しまいました。 지꼬니요리, 덴샤가 토맛떼 시마이마시따. 사고로, 전철이 멈춰버렸어요. エリカちゃん ええ〜それは 大変(たいへん)ですね。 에~ 소레와 타이헨데스네. 아~ 그거 큰일이네요.(힘들었겠어요) * 참고 일본어에는 띄어쓰기가 없는데요, 이해를 돕기 위해서 예문에는 띄어쓰기를 사용하였습니다. 쓰기 연습하실 때는 붙여서 써 주세요.; |
일본어의 사과표현을 알아보겠습니다.
ごめんなさい 고멩나사이
가까운 사이에서 가볍게 미안함을 표현할 때 쓰입니다.
좀 더 친한 사이에서는 ごめん (고멩)이라고 말하기도 합니다.
すみません 스미마셍
일반적으로 가장 많이 쓰이는 사과표현입니다.
또한 すみません 스미마셍은 사과표현 뿐만 아니라 여러 가지 상황에서 쓸 수 있는데요.
고마운 일에도 스미마셍이라고 하기도 하고, 사람을 부를 때 쓰이기도 합니다.
예를 들어, 우리도 낯선 사람에게 길을 물어보고자 할때,
바로 묻기 보다는, "저기요, ㅇㅇ역이 어느 쪽인가요?" 라는 식으로 묻곤 하잖아요.
예문의 "저기요" 같이 스미마셍이 누군가를 부를 때 쓰이기도 합니다.
申し訳ございません 모-시와케 고자이마셍
스미마셍 보다는 더욱 미안할 때, 공손한 사과표현으로 쓰이며,
이것보다 더 사과해야할 때는;;
大変申し訳ございません 타이헨 모-시 와케 고자이마셍이라고 합니다.
해석하면 대단히 (너무 / 굉장히) 죄송합니다 정도로 생각하시면 되는데요.
위에 표현은 보통 점원에 손님에게 사과한다거나, 회사에서 큰 잘못했을 때 쓰이기도 합니다.
일본어 기초인사말 관련 아래글도 참고해 주세요
블로그 내의 모든 자료는
개인적인 공부를 위해서만 사용해 주세요.
포스팅이 도움이 되셨다면
"공감" 과 "댓글" 부탁드려요~
비요리의 일본이야기
uriban00.tistory.com
'일본어' 카테고리의 다른 글
[일본어회화] 귀가했을 때 다녀왔습니다 타다이마(ただいま)~ (0) | 2019.06.13 |
---|---|
[일본어회화] 외출할 때 다녀오겠습니다 이떼끼마스(行ってきます)~ (0) | 2019.06.12 |
[일본어회화] 감사합니다 아리가또-고자이마스(ありがとうございます)~ (0) | 2019.06.10 |
[일본어회화] 일본어 기본 인사말 헤어질 때 사요나라(さようなら)~ 마따네(またね)~ (0) | 2019.06.07 |
[일본어회화] 일본어 기본 인사말 잘자요~ 오야스미(おやすみ)~ (0) | 2019.06.06 |