반응형



[일본어회화]

죄송합니다 스미마셍(すみません)~



지난 시간에 일본어 감사표현에 대해서 공부했는데요,

오늘은 사과표현에 대해서 공부해 보겠습니다.^^



 [오늘의 회화문]


  さくらちゃん 

 (おそ)くなって すみません。

  오소꾸 낫떼, 스미마셍.

  늦어서 죄송해요.


  エリカちゃん 

 大丈夫(だいじょうぶ)です。

  다이죠-부데스.

  괜찮아요.


 (なに)か あったんですか。

  나니까 앗딴데스까.

  무슨 일 있었나요?


  さくらちゃん 

 事故(じこ)により、電車(でんしゃ)が 止(と)まって しまいました。

  지꼬니요리, 덴샤가 토맛떼 시마이마시따.

  사고로, 전철이 멈춰버렸어요.


  エリカちゃん 

 ええ〜それは 大変(たいへん)ですね。

  에~ 소레와 타이헨데스네.

  아~ 그거 큰일이네요.(힘들었겠어요)


 * 참고

  일본어에는 띄어쓰기가 없는데요, 이해를 돕기 위해서 예문에는 띄어쓰기를 사용하였습니다.

  쓰기 연습하실 때는 붙여서 써 주세요.;



일본어의 사과표현을 알아보겠습니다.

ごめんなさい 고멩나사이

가까운 사이에서 가볍게 미안함을 표현할 때 쓰입니다.

좀 더 친한 사이에서는 ごめん (고멩)이라고 말하기도 합니다.


すみません 스미마셍

일반적으로 가장 많이 쓰이는 사과표현입니다.

또한 すみません 스미마셍은 사과표현 뿐만 아니라 여러 가지 상황에서 쓸 수 있는데요.

고마운 일에도 스미마셍이라고 하기도 하고, 사람을 부를 때 쓰이기도 합니다.

예를 들어, 우리도 낯선 사람에게 길을 물어보고자 할때,

바로 묻기 보다는, "저기요, ㅇㅇ역이 어느 쪽인가요?" 라는 식으로 묻곤 하잖아요.

예문의 "저기요" 같이 스미마셍이 누군가를 부를 때 쓰이기도 합니다.


申し訳ございません 모-시와케 고자이마셍

스미마셍 보다는 더욱 미안할 때, 공손한 사과표현으로 쓰이며,

이것보다 더 사과해야할 때는;;

大変申し訳ございません 타이헨 모-시 와케 고자이마셍이라고 합니다.

해석하면 대단히 (너무 / 굉장히) 죄송합니다 정도로 생각하시면 되는데요.

위에 표현은 보통 점원에 손님에게 사과한다거나, 회사에서 큰 잘못했을 때 쓰이기도 합니다.



 일본어 기초인사말
  관련 아래글도 참고해 주세요

-> 일본어 인사말 아침인사~

-> 일본어 인사말 아침인사~저녁인사

-> 일본어 인사말 잠 잘때 인사

-> 일본어 인사말 헤어질 때

-> 일본어 감사합니다 표현



블로그 내의 모든 자료는

개인적인 공부를 위해서만 사용해 주세요.


포스팅이 도움이 되셨다면

"공감" 과 "댓글부탁드려요~

비요리의 일본이야기

uriban00.tistory.com



반응형

+ Recent posts